Содержание
Введение
О том, как работают отечественные педагоги, все знают еще со школьной скамьи, а вот с учителями-носителями языка редко кто сталкивался. Даже после первого занятия с преподавателем-иностранцем вы ощутите разницу не только в подходе к подаче учебного материала, но и мышлении, менталитете и воспитании. К их особенностям нужно привыкнуть. Не всем будет комфортно заниматься с иностранцем, поэтому лучше сразу для себя все прояснить.
Незаурядный подход к преподаванию с собственной логикой
Иностранных преподавателей отличает своя особая логика изложения учебного материала, которая может показаться неэффективной из-за отсутствия последовательности и привычной системы. Энергичный и оптимистичный педагог-иностранец, работающий по своеобразной программе обучения, подходит не всем, поскольку после его занятий велика вероятность, что в голове будет царить хаос и неразбериха. Если вы готовы к чему-то новому и фееричному, тогда такие занятия вам подойдут, а если нет, лучше уточните заранее программу обучения.
Меньше грамматики
Обычно англоязычные преподаватели больше внимания уделяют тому, чтобы помочь студенту сломать языковой барьер. Грамматика в их понимании не так важна, и к ней они подходят по-своему, акцентируя внимание не на правилах, а на их практической отработке до автоматизма. Весь процесс обучения завязан на практике и наглядных примерах. Хотя это интересно, но такой вариант от практики до понимания теории подходит не всем. Некоторым людям лучше сразу изучить на зубок правило, а лишь потом закреплять его в памяти примерами.
Незнание культурных различий
Native speaker мало знаком или вообще не знаком с особенностями русского языка и культуры, а значит, привести сравнительные примеры грамматики обоих языков не сможет. Это касается и разницы поведения в быту, путешествиях и деловых отношениях. Преподаватель-иностранец, конечно, расскажет и приведет подобные примеры поведения, но только англоязычных граждан. А ведь есть немало различий культур, знание которых будет кстати на международных конференциях или даже в обычных зарубежных поездках.
Но с другой стороны он может помочь вам в изучении английских идиом, выправит произношение.
Трудности в общении
Даже с богатым словарным запасом и знанием английского языка на уровне не ниже Intermediate можно столкнуться с недопониманием на уроках с англоязычным преподавателем. Обычно студенты записываются на такие занятия, чтобы попрактиковаться в разговорной речи, избавиться от языкового барьера, так сказать «разговориться». Это, конечно, правильно, но при необходимости вы не сможете уточнить перевод нужного слова. Если при этом разговорные навыки у вас не слишком хороши, вы будете тратить слишком много сил на то, чтобы подобрать более или менее правильные слова, а гарантий, что преподаватель вас поймет, не будет.
Учтите этот момент при выборе учителя. Если вам еще сложно говорить по-английски, о занятиях с native speaker вам пока рано думать. Лучше запишитесь к русскоязычному преподавателю английского языка.
Выбор имеет значение: британский или американский
В мире давно уже стали различать два основных варианта английского языка: британский и американский. Есть и другие, но они не привлекают так много внимания. В зависимости от целей изучения английского языка вы можете выбрать преподавателя-американца или британца.
Если вы планируете учиться, жить и работать в Англии, занимайтесь с британским специалистом, поскольку он научит вас говорить с классическим британским акцентом, поможет пополнить словарный запас полезными и часто употребляемыми выражениями и идиомами своей страны.
Американизмы в Англии вам точно не пригодятся
Если же вы отправляетесь жить за океан, обратитесь за помощью к американскому репетитору, который ознакомит вас с местным сленгом, современными фразами и выражениями этих краев. Американцы разговаривают в особенной, присущей только им манере, а их произношение достаточно своеобразно. научить такому британец точно не сможет. Британская речь в Штатах будет звучать слегка чопорно.
Вот, например, самые характерные отличия американского от британского.
Если вы не планируете никуда переезжать, а английский необходим для работы в родной стране или просто для путешествий, тогда можете исходить из того, с жителями какой страны вы общаетесь чаще. В любом случае вам не понадобится переводчик, чтобы понимать американцев, если вы выучите британский английский.